Keine exakte Übersetzung gefunden für شرط ضمني

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch شرط ضمني

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Ese tipo de capacitación da a los individuos la capacidad de establecer y administrar sus propias empresas, proporcionándoles apoyo técnico en la elaboración de sus planes comerciales, la inscripción de sus razones comerciales, etc.
    ونظمت الآلية الوطنية للمرأة حلقة تدريبية عن العنف الأسري لرجال الشرطة ضمن أنشطة المشروع الممول من صندوق المساواة بين الجنسين.
  • Tenía a un detective en la Brigada Antidrogas ayudándolo. Un tipo llamado Randall Roache.
    كان يعاونه مخبر .ضمن شرطة مكافحة المخدرات
  • Me la llevaré a la Playa del Norte para distraer a la policía. Tú eres de la policía, Chin.
    أنت ضمن الشرطة (شين) ألا تذكر؟
  • Aunque son pocos los instrumentos que regulan expresamente la aceptación de una oferta, se trata de una exigencia implícita en todos los acuerdos, ya que permite perfeccionar el consentimiento del Estado afectado de cara a recibir la asistencia internacional.
    رغم أن قلة من الصكوك تنظم صراحة قبول عرض، فإنه شرط ضمني في الاتفاقات لأنه يكمل رضا الدولة المتضررة بتلقي المساعدة الدولية.
  • * Secciones de la policía financiera pertenecientes a departamentos que se ocupan de la delincuencia organizada en la Oficina para la Lucha contra la Delincuencia Organizada.
    * أقسام تابعــة للشرطة الماليـــة ضمن إدارات الجريمة المنظمة التابعة لمكتب مكافحة الجريمة المنظمة.
  • Fue un ejercicio complejo que implicaba, por un lado, la necesidad de aumentar el número de profesionales cualificados al frente de los ministerios —exigencia implícita en la nueva Constitución y exigencia popular firme—, y, por otro lado, la necesidad de garantizar una representación política y étnica adecuada.
    وكانت هذه مهمة معقدة. فمن جهة، كان لا بد من زيادة عدد الأشخاص المحترفين المؤهلين لقيادة الوزارات - وهو شرط ضمني في الدستور الجديد ومطلب شعبي قوي - ومن جهة أخرى، ثمة حاجة إلى ضمان تمثيل سياسي وعرقي مناسب.
  • En cuanto a la pregunta formulada por la delegación de Costa Rica sobre la violencia contra la mujer, dice que el UNIFEM ha llevado a cabo, en colaboración con los medios de comunicación, los gobiernos, la sociedad civil y la policía, entre otros, proyectos muy fructíferos para lograr la modificación de leyes y prácticas en América Latina y en otras regiones.
    وفيما يتعلق بالسؤال الذي وجهَّه وفد كوستاريكا بشأن العنف ضد المرأة، قالت إن الصندوق قام بالتعاون مع وسائط الإعلام والحكومات والمجتمع المدني، والشرطة، ضمن جهات أخرى، بتنفيذ مشروعات مفيدة للعمل على تعديل القوانين والممارسات في أمريكا اللاتينية ومناطق أخرى.
  • El estaba investigando una enorme... red de corrupción adentro de la fuerza policíaca.
    هو كَانَ يُحقّقُ في شبكة واسعة للفسادِ ضمن قوّةِ الشرطة
  • d) Cree unidades especiales de la policía para tramitar los asuntos de los menores de 18 años que tengan problemas con la ley;
    (د) إنشاء وحدات خاصة ضمن الشرطة لمعالجة قضايا الأشخاص دون سن الثامنة عشرة المخالفين للقانون؛
  • Las necesidades de personal adicional de la policía civil van a satisfacerse mediante los recursos actualmente aprobados, en vista de la tasa de vacantes existente.
    وستُستوعَب الاحتياجات المتعلقة بأفراد الشرطة المدنية الإضافيين ضمن الموارد المعتمدة حاليا، بالنظر إلى معدات الشغور السائدة.